Andrew Marvell berühmte Zitate

Zuletzt aktualisiert : 5. September 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Andrew Marvell
  • Aber hinter meinem Rücken höre ich immer den geflügelten Wagen der Zeit in der Nähe eilen.

  • Hätten wir nur Welt genug und Zeit, diese Schüchternheit, Dame, wäre kein Verbrechen.

  • Wie vergeblich wundern sich die Menschen selbst, die Palme, die Eiche oder die Buchten zu gewinnen; Und ihre unaufhörliche Arbeit sieht die Krone von einem einzigen Kraut oder Baum. Wessen kurzer und schmaler Schatten ihre Mühen umsichtig tadelt; Während alle Blumen und alle Bäume sich nähern, um die Girlanden der Ruhe zu weben.

  • Selbsterhaltung, das erste große Gesetz der Natur, alle Kreaturen, außer dem Menschen, haben Ehrfurcht.

  • Vernichtung von allem, was gemacht wurde, Zu einem grünen Gedanken in einem grünen Farbton.

  • Kein Weiß oder Rot wurde jemals so faszinierend gesehen wie dieses schöne Grün. Liebevolle Liebhaber, grausam wie ihre Flamme, Schnitten in diese Bäume den Namen ihrer Herrin. Leider wissen oder beachten sie wenig, wie weit diese Schönheiten ihre übertreffen! Schöne Bäume! wo ich deine Rinde verwunde, soll kein Name außer deinem eigenen gefunden werden.

  • Wenn ich die Weste des Körpers beiseite lege, gleitet Meine Seele in die Äste.

  • Und den ganzen Weg, um ihr Glockenspiel zu leiten, hielten sie mit fallenden Rudern ihre Zeit ein.

  • Die Welt in allem trägt nur zwei Nationen - Die Guten, die Bösen; und diese vermischten sich überall.

  • Wie könnten solche süßen und gesunden Stunden anders berechnet werden als in Kräutern und Blumen?

  • Ihr Landkometen, die keinen Krieg oder Fürstenbegräbnis ankündigen und zu keinem höheren Zweck leuchten, als den Fall der Gräser vorauszusagen. . . .

  • Er tat nichts Gemeines oder Gemeines / Auf diese denkwürdige Szene, / Aber mit seinem schärferen Auge / versuchte es die Axtschneide.

  • Es war jenseits des Anteils eines Sterblichen, dort einsam herumzuwandern: Zwei Paradiese waren in einem, um allein im Paradies zu leben.

  • Musik, das Mosaik der Luft.

  • Obwohl ich immer etwas Übles an mir trage, ist es, wie ich hoffe, nicht mehr, als in dieser Welt für ein Konservierungsmittel notwendig ist.

  • Was für ein wunderbares Leben führe ich da! Reife Äpfel fallen mir um den Kopf.

  • Sehen Sie, wie der Orient-Tau, Vergossen aus dem Schoß des Morgens In die wehenden Rosen, Noch sorglos von seinem neuen Herrenhaus; Für die klare Region, in der es in sich selbst geboren wurde, umschließt es: Und in seiner kleinen Kugelausdehnung, Rahmen, wie es sein ursprüngliches Element kann.

  • Dieses unverdaute Erbrochene des Meeres fiel den Holländern aus gutem Grund zu.

  • Lasst uns all unsere Kraft und all unsere Süße zu einer Kugel zusammenrollen Und unsere Freuden mit rauem Streit Durch die eisernen Tore des Lebens reißen. So können wir unsere Sonne zwar nicht zum Stillstand bringen, aber wir werden sie zum Laufen bringen.

  • Mein Geist war einst der wahre Überblick Über all diese Wiesen, frisch und fröhlich; Und im Grün des Grases Sah er seine Hoffnungen wie in einem Glas.

  • Und jetzt, wenn ich meinen ganzen Laden zusammengefasst habe, Denke ich (so täusche ich mich selbst), dass ein so reicher Rosenkranz daraus zu weben ist, wie ihn der König der Herrlichkeit noch nie getragen hat, Ach! Ich finde die Schlange alt, Die sich in ihrer gesprenkelten Brust windet und sich um die Blumen verkleidet Mit Kränzen von Ruhm und Interesse faltet.

  • Wie fit er ist zu schwanken, Das kann so gut gehorchen.

  • Wie Linien, so liebt schräg, mögen sie sich wohl in jedem Winkel grüßen; Aber unsere, so wahrhaft parallel, Obwohl unendlich, können sich niemals treffen.

  • So viel kann ein Mann tun, das sowohl handelt als auch weiß.

  • Meine Gemüseliebe sollte größer werden als Imperien und langsamer;

  • Hätte es lange gelebt, wäre es ohne Lilien gewesen, Rosen drinnen.

  • Und vor uns liegen Wüsten von unendlicher Ewigkeit.

  • Währenddessen zieht sich der Geist, ohne Vergnügen, in sein Glück zurück; Der Geist, dieser Ozean, in dem jede Art gerade ihre eigene Ähnlichkeit findet; Dennoch erschafft er, diese transzendierend, Weit andere Welten und andere Meere; Vernichtet alles, was zu einem grünen Gedanken auf einer grünen Lichtung gemacht wurde ... So war dieser glückliche Gartenstaat, ...

  • Jetzt lasst uns uns treiben, solange wir können; Und jetzt, wie verliebte Raubvögel, verschlingt lieber sofort unsere Zeit, Als in seiner langsam rissigen Kraft zu schmachten.

  • Hätten wir aber Welt genug und Zeit, wäre diese Schüchternheitsfrau kein Verbrechen. Wir würden uns hinsetzen und überlegen, welchen Weg wir gehen und unseren langen Liebestag verbringen sollten. Du solltest am indischen Ganges Rubine finden: Ich würde mich bei der Flut von Humber beschweren. Ich würde dich zehn Jahre vor der Sintflut lieben.

  • Meine Liebe ist von einer Geburt, die so selten ist wie sie, für das Objekt, seltsam und hoch; Sie wurde aus Verzweiflung über Unmöglichkeit gezeugt.

  • So, obwohl wir unsere Sonne nicht zum Stillstand bringen können, werden wir sie dennoch zum Laufen bringen

  • Sammle die Blumen, aber schone die Knospen.

  • Was für ein wunderbares Leben führe ich da! Reife Äpfel fallen mir um den Kopf; Die üppigen Trauben der Weinrebe Auf meinem Mund zerdrücken ihren Wein; Die Nektarine und der neugierige Pfirsich reichen selbst in meine Hände; Stolpere über Melonen, während ich vorbeigehe, Von Blumen umgarnt, falle ich auf Gras.

  • Die Kunst ist zwar lang, aber das Leben ist kurz.

  • Unter den Blinden regiert der einäugige Blinkard

  • Ich habe einen eigenen Garten, Aber so mit Rosen bewachsen Und Lilien, dass Sie es für eine kleine Wildnis halten würden.

  • Wie die eitlen Locken des wässrigen Labyrinths, Die in glatten Strömen ein sinkendes Gewicht erheben, So verschwindet der immer abnehmende Mensch In den schwachen Kreisen zunehmender Jahre; Und seine kurzen Tumulte komponieren sich von selbst, Während die fließende Zeit über seinem Kopf sich schließt.

  • Wie vergeblich staunen die Menschen selbst, / Um die Palme, die Eiche oder die Buchten zu gewinnen; / Und ihre unaufhörlichen Arbeiten sehen / Gekrönt von einem einzigen Kraut oder Baum.

  • Das Grab ist ein schöner und privater Ort, Aber ich denke, keiner umarmt sich dort.

  • Aber das Schicksal treibt eiserne Keile Und drängt sich immer dazwischen.

  • Daher ist die Liebe, die wir binden, aber das Schicksal so neidisch ausschließt, die Verbindung des Geistes und die Opposition der Sterne.

  • Nun also, während der jugendliche Farbton wie Morgentau auf deiner Haut sitzt Und während deine willige Seele In jeder Pore mit sofortigem Feuer durchsickert, lass uns jetzt Sport treiben, solange wir können, Und jetzt, wie verliebte Raubvögel, Lieber sofort unsere Zeit verschlingen Als in seiner langsam rissigen Kraft schmachten. Lasst uns unsere Kraft und all unsere Süße zu einer Kugel zusammenrollen Und unsere Freuden mit rauem Kampf durch die eisernen Tore des Lebens reißen: So, während wir unsere Sonne nicht zum Stillstand bringen können, werden wir sie doch zum Laufen bringen.